• 初中英语大全,掌门一对一辅导,高频词汇翻译句子精讲练习!|百度云网盘

    掌门一对一英语资料,阅读理解完形填空高频词汇都有,有需要快下载吧!...

    2022-12-16 一对一辅导 完形填空教案 一对一辅导 完形填空怎么写

  • 学而思【文言文】墨家:《墨子》全文讲解翻译注解解析|百度云网盘

    学而思文言文墨家:《墨子》全文讲解翻译注解解析,这可是所有人都需要的内容,毕竟纯文言文可太难懂了吧!公孟子谓子墨子曰:“君子共己以待(2),问焉则言,不问焉则止。譬若钟然,扣则鸣,不扣则不鸣。”子墨子曰:“是言有三物焉,子乃今知其一身也(3),又未知其所谓也。若大人行淫暴于国家,进而谏,则谓之不逊;因左右而献谏,则谓之言议。此君子之所疑惑也。若大人为政,将因于国家之难,譬若机之将发也然,君子之必以谏,然而大人之利。若此者,虽不扣必鸣者也。若大人举不义之异行,虽得大巧之经,可行于军旅之事,欲攻伐无罪之国,有之也,君得之,则必用之矣。以广辟土地,著税伪材(4),出必见辱,所攻者不利,而攻者亦不利,是两不利也。若此者,虽不扣,必鸣者也。且子曰:‘君子共己待,问焉则言,不问焉则止,譬若钟然,扣则鸣,不扣则不鸣。’今未有扣,子而言,是子之谓不扣而鸣邪?是子之所谓非君子邪?”公孟子谓子墨子曰:“实为善,人孰不知?譬若良玉,处而不出有馀糈(5)。譬若美女,处而不出,人争求之;行而自炫,人莫之取也(6)。今子遍从人而说之,何其劳也!”……文言文还是要积累的,很多词语的注解都是通用的,所以想看懂一篇文言文还是非常有难度的,但是我相信以后你肯定可以!...

    2022-12-14 文言文墨子怒耕柱子 文言文墨子

  • 21年6月考虫四级四级模考选词听力阅读翻译解析视频教学提分技巧|百度云网盘

    很多同学对于英语听力不知道怎么复习,本课件是四级英语模考听力阅读等练习,包含很多版块,有需要的同学都可以下载学习。英语四级考试的听力部分一直是大家比较关心的地方,可能在平时训练得不够,也可能是本身对于听力的基础较为薄弱,所以很多考生在面对它的时候都是比较紧张的。那么接下来就和大家说一说英语四级听力学习的几个技巧吧。预读各小题预测听力主题迅速浏览所有题目选项,将所考查的主题内容结合在一起,往往可以大致推断出整段听力材料(不管是新闻、对话、短文或讲座)的主题。有的同学不知道读哪几道题,试卷上黑色字体已经告诉你啦!比如,试卷上看到:Quetio1to2areaedothecoveratioyouhavejutheard.这就表明,1和2是针对同一段听力材料的~迅速浏览第一题和第二题,便可推断主题。以2016年6月四级听力为例:Quetio1ad2areaedotheewreortyouhavejutheard.1.A)Howcollegetudetcaimrovetheirleehait.B)Whyufficietleeiimortatforcollegetudet.C)Whycollegetudetaremorelikelytohavetrerolem.D)Howcollegetudetcahadletheirychologicalrolem.2.A)Itioteaytoimroveoe'leehait.B)Itiotgoodfortudettolayvideogame.C)Studetwhoareetterrearedgeerallygethighercoreiexamiatio.D)Makiglat-miuterearatiofortetmayeleeffectivethaleeig.快速浏览选项,可知本段听力与大学生、睡眠习惯有关。反复出现的主题词提示:collegetudet,leehait,lee等。选项均以动词的某种形式开头,含有这类选项的问题通常提问指向“行为活动”。根据动词的不同形式,问题考查的重点也不同。1选项均以动词原形开头,问题大多是关于建议某人做某事,有时也表示为了某种目的而要做某事。如下题所示:3.A)Servetadardizedfoodatiowide.B)Putcalorieiformatioothemeu.C)Icreaeroteicotetithefood.D)Offercoveietfoodtocutomer.【对应问题】:Q3.WhatareigfatfoodchaiiNewYorkCityrequiretodoaccordigtotheewrule?2选项均以动名词开头,问题大多是关于某个正在进行的动作或者某项计划或打算。英语一定要多记单词理解语法,找到正确的学习方法一定可以更有效率地学习好,通过刷题多练习一定可以对以后的考试有帮助!...

    2022-12-14 模拟考试技巧 模拟培训法

  • 21年6月考虫四级翻译高频句式答疑翻译实训练习教学视频学习大全|百度云网盘

    本课件是英语四级翻译句式答疑等相关课程,可以帮助同学们更好地理解英语知识点,内容很全面,包含很多技巧方法学习。英语四六级考试是同学们在大学期间最关心的一项考试,在备考英语四级的时候,一定要学会积累知识点。英语四级翻译必备知识点1.介词使用(of/to/i…)回顾:过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。习俗过中秋节的开始流行于唐代早期在中国各地。Thetraditioofceleratigmid-autumdayecameoularattheegiigofTagdyatythroughoutchia.四级翻译真题:中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。中国给数百万在线零售商以极具竞争力的价格销售商品的机会。中国给数百万在线零售商机会销售商品以极具竞争力的价格Chiairovidigmillioofolieretailerchacetoellgoodataverycometitiverice.我们看到,完全不一样的两句话,完全一样的考点。2.定语从句回顾:中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收。这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似。Siceaciettime,theChieeeoleuuallycelerateharvetitheMid-Autum,whichiimilartothecutomofceleratigThakgivigitheNorthAmerica.『这』和『该』就是which吧,特别重要。四级真题:据报道,今年中国快递服务(courierervice)将递送大约120亿件包裹。这将使中国有可能超越美国成为世界上最大的快递市场。ItireortedthatChia’courierervicewilldeliver12illioackage,whichwilloilymakeChiathelargetexremarketitheworld,largerthatheU.S.中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太空探索计划,其中包括到2020年建成一个太空站。3.插入语或同位语回顾:大熊猫(giatada)是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。Thegiatada,aortofeacefulaimalwithuiquewhiteadlackfur,haeelitedaaedageredecieecaueofitrarity.感兴趣的同学快来下载学习吧,根据老师讲解结合自己不足多多练习,把自己的弱项加强练习一定有所收获,以后一定可以成功的!...

    2022-12-14 关于中秋节知识点 中秋节的知识方面

  • 虫考2020年12月四六级真题音频答案完整版听力原文翻译解析|百度云网盘

    虫考2020年12月四六级真题音频答案完整版听力原文翻译解析,几年的英语积累不知道你的词汇量你的听力怎么样?学习效率是决定学习成绩的重要因素。那么,我们如何提高自己学习效率呢?第一点,要自信。很多的科学研究都证明,人的潜力是很大的,但大多数人并没有有效地开发这种潜力,这其中,人的自信力是很重要的一个方面。无论何时何地,你做任何事情,有了这种自信力,你就有了一种必胜的信念,而且能使你很快就摆脱失败的阴影。相反,一个人如果失掉了自信,那他就会一事无成,而且很容易陷入永远的自卑之中。有时老师讲得很多,在黑板上记得也很多,但并不需要全记,书上有的东西当然不要记,要记一些书上没有的定理定律,典型例题与典型解法,这些才是真正有价值去记的东西。否则见啥记啥,势必影响课上听课的效率,得不偿失。作题的效率如何提高呢?最重要的是选"好题",千万不能见题就作,不分青红皂白,那样的话往往会事倍功半。题都是围绕着知识点进行的,而且很多题是相当类似的,首先选择想要得到强化的知识点,然后围绕这个知识点来选择题目,题并不需要多,类似的题只要一个就足够,选好题后就可以认真地去做了。很多人都说英语的听力很难,那是因为你听得少,练得少!现在有了四六级真题音频答案完整版听力,赶紧练起来吧!...

    2022-12-14 听力音频怎么转化成听力材料 听力音频在哪里找

  • 初中化学实验演示视频大全21-30二氧化碳与石灰水翻译灭火器原理|百度云网盘

    实验是非常讲究的,很多要求也要注意,初中化学实验演示视频大全21-30二氧化碳与石灰水翻译灭火器原理你学会了吗?1.使用前先要检查灯芯棉线的长度,若长度不够,应当更换要检查灯芯顶端是否已经烧焦或变黑,应适当剪去烧焦部分,还要用镊子调整灯芯的高度要检查酒精的量是否合适,不能少于酒精灯容积的1/4,也不能超过2/3(因为超过2/3时,容易因酒精蒸发而在灯颈处起火少于1/4时,因酒精少,既容易烧焦灯芯,又容易在灯内形成酒精与空气的易爆炸混合物)。2.点燃时要用火柴,绝对不能以燃着的酒精灯去点燃另一只酒精灯,否则会因酒精外溢而引起失火。3.绝对禁止向燃着的酒精灯内添加酒精。4.实验结束熄灭酒精灯时,应用灯帽盖灭,不可用嘴吹,以免引起灯内酒精燃烧。5.如果碰倒燃着的酒精灯,洒出的酒精在桌上燃烧起来,应立即用湿抹布扑盖或覆盖上沙子。给试管里的物质加热1.加热试管时应用试管夹或将其固定在铁架台上。2.使用试管夹时,要将试管夹从试管底部套入,夹持在距试管口1/3~1/4处。3.加热时,先均匀加热(预热),再在固定部位加热。加热液体时,使试管倾斜约45°角,试管口不能对着自己或别人,避免液体沸腾时喷出伤人。...

    2022-12-14 酒精灯初中化学实验 酒精灯初中化学

  • 考研英语一手译(97-19完型+97-20翻译+97-20阅读+05-19新题型)|百度云网盘

    要想考好英语,各种题型一定要吃透!第一手英文翻译,让你熟练掌握每个题目的训练,做题的所有方法你都能学会,让你更加得心应手!如何学好英语,我总结了以下几点。以供参考。首先,要学好英语,最重要的是要有兴趣。俗话说:兴趣是最好的老师。教我们英语的是一位年轻的老师。他讲课很风趣,总是让我们自己讲课,自己表演小品。生动的英语教学使我对英语产生了浓厚的兴趣。光有兴趣是不够的,我们还要懂得学习。先说背单词吧!对于很多学生来说,背单词无疑是一件非常痛苦的事情。我在背单词的时候,不按照单词书一个一个的背,容易厌烦,容易忘记。我在每一页上画了几个背影,很随意。平时可以做一些小卡片,把难记的事情写在上面,有空就出来翻看,也可以在床边放一些卡片,看一看再去。每天睡觉。比较有效的是睡前和宿舍里的同学进行猜字比赛。每次大家一起猜猜那天学的单词,这样才能牢牢记住。当然,背单词最重要的是不间断地复习。同学们在阅读理解上很苦恼,一是时间紧,二是看不懂。如果你觉得时间紧迫,那我教你一招。那就是把每一个练习都当成一次考试,自己限定时间,猜猜自己做不完的。很多学员进入大学后在学法上遇到了很大的困难。因为大学知识多,授课时间短,难度大,所以有些学习方法不适合大学。...

    2022-12-14 英语考研究生要考哪些科目 英语考研有哪些专业可以选择

  • 小帆课堂中考课外文言文真题大揭秘(学而思王帆中学文言文翻译技巧)|百度云网盘

    此课件来自小帆课堂中考课外文言文真题大揭秘(学而思王帆中学文言文翻译技巧),文言文的学习是靠日积月累的,所以同学们不要认为自己不会就放弃了。坚持一下,再坚持一下,跟着王帆老师一起学习文言文,相信自己一定可以的!截图202203231333269411.g(71.4KB,下载次数:7)下载附件保存到相册[百度云网盘]小帆课堂中考课外文言文真题大揭秘(学而思王帆中学文言文翻译技巧)...2022-3-2313:33上传...

    2022-12-11 学而思文言文专项训练 学而思文言文

  • 嘟嘟 2022考研翻译硕士系统知识精讲课程|百度云网盘

    翻译考研课程,本课程共64.5GB,VIP会员可通过百度网盘转存下载或者在线播放。此“嘟嘟2022考研翻译硕士系统知识精讲”课程由教育盘收集整理。课程目录├──2022东方翻译硕士|├──1.学科导学||└──1.翻硕全科导学|||├──01.翻译硕士导学课程|||└──01.翻译硕士导学课程-讲义|├──2.择校指导与规划||└──1.翻硕择校指导|||├──01.择校、择专业报考指导|||├──01.择校、择专业报考指导-讲义|||├──02.全年备考规划|||└──02.全年备考规划-讲义|├──3.英语能力辅修课程||└──1.新概念三辅修课|||├──01.新概念三长难句200句|||└──01.新概念三长难句200句-讲义|├──4.211翻译硕士英语||└──1.211翻译硕士基础英语|||├──01.翻硕热点词汇点拨|||├──01.翻硕热点词汇点拨-讲义|||├──02.词汇真题点拨|||├──02.词汇真题点拨-讲义|||├──03.语法及长难句精讲|||├──03.语法及长难句精讲-讲义|||├──04.阅读知识点精讲|||├──04.阅读知识点精讲-讲义|||├──05.阅读提升训练|||├──05.阅读提升训练-讲义|||├──06.英语写作知识点精讲|||├──06.英语写作知识点精讲-讲义|||├──07.翻硕英语写作话题类串讲|||└──07.翻硕英语写作话题类串讲-讲义|├──5.357翻译基础||└──1.357翻硕基础|||├──01.笔译基础知识点精讲|||├──01.笔译基础知识点精讲-讲义|||├──02.口译基础知识点精讲|||├──02.口译基础知识点精讲-讲义|||├──03.笔译提升点拨|||├──03.笔译提升点拨-讲义|||├──04.口译提升点拨|||└──04.口译提升点拨-讲义|├──6.448汉语写作与百科||├──01.百科知识分专题精讲-讲义|||├──01.中国哲学讲义.df1.20M|||├──02.中国古代文学讲义.df1.62M|||├──03.古代科学和古代史讲义.df1.10M|||├──04.近现代史讲义.df1.06M|||├──05.中国近现代文学讲义.df960.98k|||├──06.政治法律讲义.df522.62k|||├──07.外国文学.df2.78M|||├──08.西方哲学讲义.df1001.02k|||├──09.传统艺术讲义.df1.02M|||├──10.专题精讲之地理概况讲义.df859.48k|||├──11.专题精讲之经济金融讲义.df953.35k|||└──12.专题精讲之世界历史-讲义0816.df1.43M||└──1.448翻硕汉语写作与百科|||└──01.百科知识分专题精讲|└──7.翻译硕士名师真题课程||└──1.翻硕全科真题课程|||├──01.英语写作典型院校真题串讲|||├──01.英语写作典型院校真题串讲-讲义|||├──02.357翻译英语典型院校真题串讲课|||├──02.357翻译英语典型院校真题串讲课-讲义|||├──03.百科知识真题大串讲|||└──03.百科知识真题大串讲-讲义└──2022嘟嘟翻译硕士|├──2022考研翻译硕士--典型习题演练||├──词汇、长难句与语法|||├──001—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(1)_ev.flv105.40M|||├──002—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(2)_ev.flv109.16M|||├──003—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(3)_ev.flv96.88M|||├──003—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(3)_ev.flv99.63M|||├──004—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(4)_ev.flv127.20M|||├──005—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(5)_ev.flv158.60M|||└──006—22考研翻译硕士典型习题演练语法与词汇(6)_ev.flv147.57M||├──英汉互译|||├──001—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(1)_ev.flv242.23M|||├──002—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(2)_ev.flv269.30M|||├──003—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(3)_ev.flv205.27M|||├──004—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(4)_ev.flv246.61M|||├──005—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(5)_ev.flv248.27M|||├──006—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(6)_ev.flv226.20M|||└──007—22考研翻译硕士典型习题演练英汉互译(7)_ev.flv78.33M||├──英语写作|||├──001—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(1)_ev.flv102.98M|||├──002—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(2)_ev.flv170.58M|||├──004—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(4)_ev.flv97.63M|||├──005—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(5)_ev.flv111.06M|||├──006—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(6)_ev.flv75.99M|||├──007—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(7)_ev.flv122.89M|||├──008—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(8)_ev.flv131.54M|||├──009—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(9)_ev.flv125.25M|||└──010—22考研翻译硕士典型习题演练英语写作(10).flv138.99M||└──阅读强化|||├──001—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(1).flv178.21M|||├──002—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(2).flv218.58M|||├──003—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(3).flv133.03M|||├──004—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(4).flv115.05M|||├──005—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(5).flv99.60M|||├──006—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(6).flv163.37M|||├──007—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(7).flv75.65M|||├──008—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(8).flv155.14M|||├──009—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(9).flv92.57M|||├──010—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(10).flv102.02M|||├──011—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(11).flv163.59M|||├──012—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(12).flv126.90M|||├──013—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(13).flv146.08M|||├──014—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(14).flv76.05M|||├──015—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(15).flv91.24M|||├──016—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(16).flv85.63M|||└──017—22考研翻译硕士典型习题演练阅读(17).flv160.88M|├──2022考研翻译硕士--系统知识精讲||├──百科知识|||├──001—22考研翻译硕士系统知识精讲百科知识(1)_ev.flv88.66M|||├──002—22考研翻译硕士系统知识精讲百科知识(2)_ev.flv86.96M|||├──003—22考研翻译硕士系统知识精讲百科知识(3)_ev.flv87.22M|||└──004—22考研翻译硕士系统知识精讲百科知识(4)_ev.flv106.37M||├──词汇、语法与长难句|||├──001—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(1).flv570.96M|||├──002—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(2)_ev.flv82.36M|||├──003—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(3)_ev.flv88.00M|||├──004—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(4)_ev.flv104.91M|||├──005—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(5)_ev.flv91.46M|||├──007—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(7)_ev.flv123.76M|||├──008—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(8)_ev.flv87.09M|||├──010—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(10)_ev.flv93.40M|||├──011—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(11)_ev.flv63.75M|||├──012—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(12)_ev.flv81.95M|||├──013—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(13)_ev.flv96.87M|||├──014—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(14)_ev.flv86.19M|||├──016—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(16).flv986.71M|||├──017—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(17).flv483.42M|||├──018—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(18).flv866.25M|||├──019—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(19).flv884.56M|||├──020—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(20).flv752.89M|||├──021—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(21).flv948.08M|||├──022—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(22).flv800.62M|||├──023—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(23).flv803.16M|||└──024—22考研翻译硕士系统知识精讲词汇、语法与长难句(24).flv623.34M||├──写作基础|||├──001—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(1)_ev.flv72.11M|||├──002—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(2)_ev.flv91.42M|||├──003—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(3)_ev.flv94.80M|||├──004—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(4)_ev.flv50.68M|||├──005—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(5)_ev.flv70.74M|||├──006—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(6).flv523.75M|||├──007—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(7).flv339.10M|||├──008—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(8).flv476.00M|||├──009—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(9).flv545.33M|||├──010—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(10).flv591.91M|||├──011—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(11).flv412.20M|||└──012—22考研翻译硕士系统知识精讲英语写作(12).flv490.73M||├──英汉互译基础|||├──001—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(1)_ev.m491.73M|||├──002—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(2)_ev.m4114.65M|||├──003—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(3)_ev.m497.87M|||├──004—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(4)_ev.m476.47M|||├──005—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(5)_ev.m4111.53M|||├──006—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(6)_ev.m4102.20M|||├──007—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(7)_ev.m460.70M|||├──008—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(8)_ev.m4109.89M|||├──009—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(9)_ev.m469.32M|||├──010—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(10)_ev.m4148.28M|||├──011—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(11)_ev.m4149.35M|||├──012—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(12)_ev.m463.39M|||├──013—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(13)_ev.m449.74M|||├──014—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(14)_ev.m4105.16M|||├──015—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(15)_ev.m494.92M|||├──016—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(16)_ev.m4111.17M|||├──017—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(17)_ev.m4122.28M|||├──018—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(18)_ev.m4135.27M|||├──019—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(19)_ev.m4148.59M|||├──020—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(20)_ev.m4196.01M|||├──021—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(21)_ev.m4160.91M|||├──022—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(22)_ev.m4170.43M|||├──023—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(23)_ev.m4150.78M|||└──024—22考研翻译硕士系统知识精讲英汉互译(24)_ev.m462.96M||└──阅读基础|||├──001—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(1)_ev.flv128.43M|||├──002—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(2)_ev.flv73.00M|||├──003—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(3)_ev.flv99.10M|||├──004—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(4)_ev.flv122.80M|||├──005—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(5)_ev.flv138.19M|||├──006—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(6)_ev.flv134.27M|||├──007—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(7)_ev.flv82.95M|||├──008—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(8)_ev.flv124.59M|||├──009—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(9)_ev.flv100.81M|||├──010—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(10)_ev.flv80.60M|||├──011—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(11)_ev.flv57.39M|||├──012—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(12)_ev.flv61.02M|||├──013—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(13)_ev.flv50.91M|||├──014—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(14)_ev.flv59.09M|||├──015—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(15)_ev.flv88.35M|||├──016—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(16)_ev.flv78.95M|||└──017—22考研翻译硕士系统知识精讲阅读基础(17)_ev.flv90.63M|└──2022考研翻译硕士专业导学课程||├──001—文都教育2022考研翻译硕士导学班(1)_ev.m4192.41M||├──002—文都教育2022考研翻译硕士导学班(2)_ev.m4164.08M||├──003—文都教育2022考研翻译硕士导学班(3)_ev.m4146.60M||└──004—文都教育2022考研翻译硕士导学班(4)_ev.m4176.35M...

    2022-12-10 翻译硕士考研科目 翻译硕士考研时间安排科目

  • 人工翻译CG渲染基本原理(含素材)|百度云网盘

    CG渲染课程,本课程共2.90GB,VIP会员可通过百度网盘转存下载或者在线播放。此“人工翻译CG渲染基本原理(含素材)”。课程目录:├──素材|└──roject_file.7z92.83M├──01.m425.17M├──02.m425.93M├──03.m4117.89M├──04.m4184.75M├──05.m4194.20M├──06.m4205.41M├──09.m4175.63M├──10.m4134.86M├──11.m4173.29M├──12.m4131.02M├──如何使用rt字幕文件.txt0.11k├──软件内渲染01.m4374.84M├──软件内渲染02.m474.53M├──软件内渲染03.m4433.35M├──软件内渲染04.m4217.45M├──软件内渲染04.rt39.96k├──软件内渲染05.m4100.63M├──软件内渲染05.rt20.14k├──软件内渲染06.m4310.12M└──软件内渲染06.rt51.08k...

    2022-12-10 渲染 诗句 渲染 诗歌表现手法

  • 钟平 高中英语完型翻译写作课精讲|百度云网盘

    钟平高中英语课程,本课程共1.95G,VIP会员可通过百度网盘转存下载或者在线播放。此“钟平高中英语完型翻译写作课精讲”。课程目录:├──15YY钟平翻译|├──钟平翻译第二节第二部分.avi14.54M|├──钟平翻译第二节第一部分.avi115.91M|├──钟平翻译第二节课第三部分.avi125.55M|├──钟平翻译第一节课第二部分.m484.67M|└──钟平翻译第一节课第一部分.m435.15M├──15YY钟平完型|├──完型总共3个,下载此文档看说明.txt0.22k|├──钟平完型英语1.m437.31M|├──钟平完型英语2.avi71.49M|└──钟平完型英语3.avi88.60M├──15YY钟平新题型|├──2015钟平老师新题型1.m461.66M|├──2015钟平老师新题型2.avi140.64M|└──新题型1.m358.45M├──15YY钟平阅读|├──钟平老师阅读1.m458.18M|├──钟平老师阅读2.avi157.26M|├──钟平老师阅读3.avi134.62M|├──钟平老师阅读4.avi150.30M|└──钟平老师阅读5.avi117.52M├──15YY钟平作文|├──钟平作文1.m444.82M|├──钟平作文2.avi131.71M|├──钟平作文3.avi91.88M|├──钟平作文4.m496.32M|├──钟平作文英语1补充(不看视频可以听这个).m345.96M|├──钟平作文英语1补充.avi61.42M|└──钟平作文英语2补充.m429.59M├──北大钟平详解机械化翻译公式秒杀所有英文句子秘诀.df43.74M├──大作文讲义.df302.25k├──小作文--应用文.df508.55k├──新题型----视频artB讲义.df116.60k└──阅读讲义.df486.79k...

    2022-12-10

  • 2021考研翻译硕士课程大合集|百度云网盘

    新东方在线考研翻译课程,本课程共65G,VIP会员可通过百度网盘转存下载或者在线播放。此“2021考研翻译硕士课程大合集”。课程目录:├──2021翻译基础|├──01.笔译基础知识点精讲||├──1_1_定语从句的有关翻译总述.m432.63M||├──1_2_定语从句前置合译法(1).m472.96M||├──1_3_定语从句前置合译法(2).m468.23M||├──1_4_定语从句前置合译法(3).m457.38M||├──1_5_定语从句后置分译法.m495.69M||├──1_6_定语从句的并列套用和非限定性定语从句.m487.61M||├──1_7_较短的定语从句和谓语动词的过渡.m493.01M||├──1_8_谓语动词的过渡及本章总结.m454.55M||├──2_1_非谓语动词的翻译(1).m494.51M||├──2_2_非谓语动词的翻译(2).m463.39M||├──2_3_非谓语动词的翻译(3).m491.17M||├──3_1_被动语态的翻译(1).m456.72M||├──3_2_被动语态的翻译(2).m442.77M||├──3_3_被动语态的翻译(3).m464.20M||├──3_4_被动语态的翻译(4).m450.61M||├──3_5_被动语态的翻译(5).m474.13M||├──4_1_代词的翻译(1).m456.10M||├──4_2_代词的翻译(2).m446.86M||├──4_3_代词的翻译(3).m451.17M||├──5_1_形容词和副词的翻译(1).m485.50M||├──5_2_形容词和副词的翻译(2).m448.73M||├──6_1_总结英译汉的翻译思路(1).m476.93M||└──6_2_总结英译汉的翻译思路(2).m493.45M|├──01.笔译基础知识点精讲-讲义||└──01.357翻译基础笔译基础篇讲义.df395.26k|├──02.口译基础知识点精讲||├──1_1_口译的基本标准_推荐教材.m439.60M||├──2_1_英语口译十大原则(1).m415.13M||├──2_2_英语口译十大原则(2).m429.55M||├──2_3_英语口译十大原则(3).m423.53M||├──2_4_英语口译十大原则(4).m439.86M||├──2_5_英语口译十大原则(5).m453.64M||├──2_6_英语口译十大原则(6).m418.71M||├──2_7_英语口译十大原则(7).m426.03M||├──2_8_英语口译十大原则(8).m440.24M||└──2_9_英语口译十大原则(9).m452.52M|├──02.口译基础知识点精讲-讲义||└──01.357翻译基础口译基础篇.df402.87k|├──03.笔译提升点拨||├──1_1_增词与减词(1).m492.98M||├──1_2_增词与减词(2).m469.23M||├──1_3_增减范畴词(1).m454.07M||├──1_4_增减范畴词(2).m448.46M||├──1_5_增减范畴词(3).m462.97M||├──1_6_增减动词(1).m438.28M||├──1_7_增减动词(2).m456.03M||├──1_8_增减动词(3).m456.74M||├──2_1_主谓一致(1).m435.92M||├──2_2_主谓一致(2).m479.12M||├──2_3_主谓一致(3).m469.28M||├──2_4_主谓一致(4).m477.12M||├──2_5_主谓一致(5).m449.57M||├──3_1_中国传统文化翻译_习语的使用(1).m478.03M||├──3_2_中国传统文化翻译_习语的使用(2).m450.73M||├──3_3_中国传统文化翻译_习语的使用(3).m448.94M||├──3_4_中国传统文化词汇翻译(1).m442.90M||├──3_5_中国传统文化词汇翻译(2).m447.75M||├──3_6_中国传统文化词汇翻译(3).m427.80M||├──4_10_一、汉译英的十种句型(十).m436.97M||├──4_1_一、汉译英的十种句型(一).m458.05M||├──4_2_一、汉译英的十种句型(二).m443.42M||├──4_3_一、汉译英的十种句型(三).m438.34M||├──4_4_一、汉译英的十种句型(四).m423.90M||├──4_5_一、汉译英的十种句型(五).m420.60M||├──4_6_一、汉译英的十种句型(六).m432.98M||├──4_7_一、汉译英的十种句型(七).m421.71M||├──4_8_一、汉译英的十种句型(八).m46.13M||├──4_9_一、汉译英的十种句型(九).m49.74M||└──5_1_汉译英复习要点及整体复习.m465.67M|├──03.笔译提升点拨-讲义||└──01.357翻译基础笔译强化篇.df442.70k|├──04口译提升点拨-讲义||└──01.357翻译基础口译强化篇.df408.76k|└──04.口译提升点拨||├──01.数字练习法||├──02.听力基本练习法||├──03笔记符号的一般规律||└──04.汉译英的十种句型(口译复试课电子讲义更新中)├──2021翻译英语|├──07.翻硕英语阅读真题串讲||├──01.MTI阅读真题的特点及分类.flv59.85M||├──02.阅读题型及解题技巧.flv77.96M||├──03.真题分析-传统题型-北航2013-aage4(1).flv74.77M||├──04.真题分析-传统题型-北航2013-aage4(2).flv74.98M||├──05.真题分析-传统题型-首师大2014-aage2(1).flv75.02M||├──06.真题分析-传统题型-首师大2014-aage2(2).flv90.93M||├──07.真题分析-传统题型-首师大2014-aage5(1).flv48.92M||├──08.真题分析-传统题型-首师大2014-aage5(2).flv86.77M||├──09.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(1).flv47.38M||├──10.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(2).flv47.16M||├──11.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(3).flv37.64M||├──12.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(1).flv59.85M||├──13.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(2).flv47.74M||├──14.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(3).flv30.95M||├──15.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(1).flv46.30M||├──16.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(2).flv61.80M||├──17.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(3).flv27.45M||├──18.真题分析-简答题型-武汉大学2014-ectio2(1).flv45.54M||├──19.真题分析-简答题型-武汉大学2014-ectio2(2).flv65.18M||├──20.真题分析-传统题型-对外经贸2015-aage1.flv87.34M||├──21.16年对外经济贸易大学阅读Paage3-4.flv144.47M||├──22.16年华南理工大学阅读(上).flv194.52M||├──23.16年华南理工大学阅读(下).flv293.09M||├──24.16年暨南大学阅读.flv163.03M||├──25.16宁波大学阅读篇(上).flv125.48M||├──26.16宁波大学阅读篇(下).flv75.55M||├──27.16青岛大学阅读篇.flv159.98M||└──28.16浙江工商大学阅读篇.flv234.85M|├──07.翻硕英语阅读真题串讲-讲义||├──01.211翻译英语阅读真题讲义(一).df582.19k||├──02.211翻译英语阅读真题(二).df879.86k||└──03.16暨南大学阅读.df51.21k|├──08.英语写作知识点精讲||├──01.一、考题分析与框架结构逻辑总结.flv94.69M||├──02.二、大纲分析及写作要求.flv115.31M||├──03.三、写作语言提升——词汇.flv101.03M||├──04.四、写作语言提升——句子(1).flv87.64M||├──05.四、写作语言提升——句子(2).flv58.20M||├──06.篇章写作绪论及应用文点拨.flv84.87M||├──07.命题作文——开头段背景介绍.flv54.31M||├──08.命题作文——开头段引出话题1.flv38.32M||├──09.命题作文——开头段引出话题2.flv88.54M||├──10.命题作文——开头段引出话题3.flv35.52M||├──11.命题作文——开头段引出争议.flv105.28M||├──12.命题作文——开头段观点陈述.flv96.54M||├──13.命题作文——开头段谚语说明.flv39.30M||├──14.命题作文——开头段图画描述.flv36.03M||├──15.命题作文——开头段图表描述.flv49.36M||├──16.命题作文——开头段小结.flv82.08M||├──17.命题作文——中间段1定义解释.flv92.77M||├──18.命题作文——中间段2举例论证.flv77.94M||├──19.命题作文——中间段3原因后果.flv83.66M||├──20.命题作文——中间段4对立观点.flv85.73M||├──21.中间段5补充例证.flv147.51M||├──22.结尾段1预测趋势+归纳总结.flv81.55M||└──23.结尾段2建议措施+憧憬未来.flv74.28M|├──08.英语写作知识点精讲-讲义||├──01.新版翻译硕士英语写作(基础起步篇).df605.52k||└──02.211翻译硕士英语写作讲义(强化篇章更新版).df1.40M|├──词汇真题点拨||├──10_中山大学2017.m4171.72M||├──11_四川大学2016.m4100.65M||├──12_北航2013.m447.64M||├──13_天外2014.m4251.29M||├──14_华南理工2018.m439.99M||├──15_川外2015.m4247.64M||├──16_北航2016.m4324.42M||├──1_首师大2015.m4361.24M||├──2_武大2015.m4314.53M||├──3_中山大学+华南理工2015.m488.01M||├──4_中山大学2017.m4398.04M||├──5_宁波大学2015.m4258.97M||├──6_北航2010.m4563.21M||├──7_对外经贸2010.m4247.52M||├──8_北京科技大学2012+东北师范2019回忆版+东华大学回忆版.m4199.46M||└──9_南开大学+厦门大学2012.m4157.54M|├──翻硕词汇记忆方法点拨||├──10_词汇课程第四节.m4135.07M||├──11_词汇课程第五节.m4150.48M||├──12_词汇课程第六节.m4134.46M||├──13_词汇课程第七节.m4166.62M||├──14_词汇课程第八节.m489.88M||├──15_词汇课程第九节.m4137.83M||├──16_词汇课程第十节.m4193.35M||├──17_词汇课程第十一节.m4239.70M||├──18_词汇课程第十二节.m4205.58M||├──19_词汇课程第十三节.m4176.77M||├──1_导学.m4117.90M||├──20_词汇课程第十四节.m4156.91M||├──21_词汇课程第十五节.m4125.60M||├──22_词汇课程第十六节.m497.30M||├──23_词汇课程第十七节.m4123.75M||├──24_词汇课程第十八节.m486.18M||├──2_英语学习素材.m4152.81M||├──3_学习单词的方法——英英解释.m4103.10M||├──4_学习单词的方法——词根、词缀、词源(上).m4144.81M||├──5_学习单词的方法——词根、词缀、词源(下).m4161.14M||├──6_学习单词的方法——形象联想,谐音联想.m4165.46M||├──7_词汇课程第一节.m4148.15M||├──8_词汇课程第二节.m4200.20M||└──9_词汇课程第三节.m4134.41M|├──翻硕高分词汇及延伸词组点拨||├──翻硕高分词汇及延伸词组点拨-讲义||├──01.词汇导学(一)_ev.flv62.74M||├──02.词汇导学(二)_ev.flv33.07M||├──03.词汇导学(三)_ev.flv47.11M||├──04.核心词1(一)_ev.flv95.07M||├──05.核心词1(二)_ev.flv68.17M||├──06.核心词2_ev.flv24.95M||├──07.核心词3_ev.flv35.80M||├──08.核心词4(一)_ev.flv45.09M||├──09.核心词4(二)_ev.flv43.40M||├──10.核心词5_ev.flv57.83M||├──11.核心词6_ev.flv48.86M||├──12.核心词7_ev.flv75.84M||├──13.核心词8_ev.flv40.46M||├──14.核心词9_ev.flv56.87M||├──15.核心词10_ev.flv35.42M||├──16.核心词11_ev.flv36.25M||├──17.核心词12_ev.flv49.70M||├──18.核心词13_ev.flv33.95M||├──19.核心词14_ev.flv45.44M||├──20.核心词15_ev.flv57.46M||├──21.核心词16_ev.flv59.48M||├──22.核心词17.flv83.29M||├──23.核心词18.flv48.65M||├──24.核心词19.flv34.77M||├──25.核心词20.flv39.62M||├──26.核心词21.flv39.29M||├──27.核心词22.flv29.28M||├──28.核心词23.flv19.82M||├──29.核心词24.flv14.06M||├──30.核心词25.flv17.60M||├──31.核心词26.flv17.70M||├──32.核心词27.flv70.01M||├──33.核心词28.flv45.21M||├──34.核心词29.flv17.67M||├──35.核心词30.flv10.93M||├──36.核心词31.flv76.64M||├──37.核心词32.flv47.56M||├──38.核心词33.flv33.34M||├──39.核心词34.flv38.89M||├──40.核心词35.flv57.41M||├──41.核心词36.flv55.34M||├──42.核心词37.flv41.45M||├──43.核心词38.flv43.42M||├──44.核心词39.flv27.03M||├──45.核心词40.flv54.10M||├──46.核心词41.flv44.69M||├──47.核心词42.flv26.60M||├──48.核心词43.flv34.76M||├──49.核心词44.flv56.28M||├──50.核心词45.flv29.32M||├──51.核心词46.flv52.20M||├──52.核心词47.flv15.65M||├──53.核心词48.flv46.15M||├──54.核心词49.flv49.40M||└──55.核心词50.flv48.20M|├──翻硕高分词汇及延伸词组点拨-讲义||└──01.翻译硕士高分词汇及延伸词汇点拨(刘文涛版).df5.31M|├──翻译英语讲义||├──01.翻硕词汇记忆方法点拨-讲义||├──02.语法及长难句精讲-讲义||├──03.词汇真题点拨-讲义||├──04.阅读知识点精讲-讲义||├──05.阅读提升训练-讲义||└──06.英语写作知识点精讲-讲义|├──英语写作知识点精讲||├──01.一、考题分析与框架结构逻辑总结.flv94.69M||├──02.二、大纲分析及写作要求.flv115.31M||├──03.三、写作语言提升——词汇.flv101.03M||├──04.四、写作语言提升——句子(1).flv87.64M||├──05.四、写作语言提升——句子(2).flv58.20M||├──06.篇章写作绪论及应用文点拨.flv84.87M||├──07.命题作文——开头段背景介绍.flv54.31M||├──08.命题作文——开头段引出话题1.flv38.32M||├──09.命题作文——开头段引出话题2.flv88.54M||├──10.命题作文——开头段引出话题3.flv35.52M||├──11.命题作文——开头段引出争议.flv105.28M||├──12.命题作文——开头段观点陈述.flv96.54M||├──13.命题作文——开头段谚语说明.flv39.30M||├──14.命题作文——开头段图画描述.flv36.03M||├──15.命题作文——开头段图表描述.flv49.36M||├──16.命题作文——开头段小结.flv82.08M||├──17.命题作文——中间段1定义解释.flv92.77M||├──18.命题作文——中间段2举例论证.flv77.94M||├──19.命题作文——中间段3原因后果.flv83.66M||├──20.命题作文——中间段4对立观点.flv85.73M||├──22.结尾段1预测趋势+归纳总结.flv81.55M||└──23.结尾段2建议措施+憧憬未来.flv74.28M|├──语法及长难句精讲||├──并列句||├──从句||├──倒装结构||├──非谓语结构||├──分裂结构||├──否定结构||└──基本概念|├──阅读提升训练||├──10_Text5详解练习(1).m4196.86M||├──11_Text5详解练习(2).m4239.29M||├──12_Text5详解练习(3).m482.81M||├──13_Text6详解练习(1).m4191.60M||├──14_Text6详解练习(2).m4215.19M||├──15_Text6详解练习(3).m4158.12M||├──16_Text7详解练习(1).m4208.26M||├──17_Text7详解练习(2).m4178.30M||├──18_Text8详解练习(1).m4174.70M||├──19_Text8详解练习(2).m4270.76M||├──1_text1章法(一).m4190.03M||├──20_Text9详解练习(1).m4156.57M||├──21_Text9详解练习(2).m4170.54M||├──22_Text9详解练习(3).m4326.93M||├──23_Text10详解练习(1).m4310.87M||├──24_Text10详解练习(2).m4126.39M||├──25_Text10详解练习(3).m457.70M||├──26_Text11详解练习(1).m467.06M||├──27_Text11详解练习(2).m462.96M||├──28_Text11详解练习(3).m492.83M||├──29_Text11详解练习(4).m425.21M||├──2_text1章法(二).m4291.05M||├──30_Text12详解练习(1).m469.32M||├──31_Text12详解练习(2).m471.53M||├──32_Text12详解练习(3).m463.52M||├──33_Text13详解练习(1).m485.36M||├──34_Text13详解练习(2).m470.02M||├──35_Text13详解练习(3).m446.60M||├──36_Text14详解练习(1).m481.41M||├──37_Text14详解练习(2).m465.52M||├──38_Text15详解练习(1).m488.61M||├──39_Text15详解练习(2).m445.14M||├──3_text2章法(三).m4247.61M||├──40_Text15详解练习(3).m450.68M||├──41_Text16详解练习(1).m457.86M||├──42_Text16详解练习(2).m4100.06M||├──43_Text16详解练习(3).m483.79M||├──44_Text17详解练习(1).m473.20M||├──45_Text17详解练习(2).m461.23M||├──46_Text17详解练习(3).m480.38M||├──47_Text17详解练习(4).m467.24M||├──48_Text18详解练习(1).m449.51M||├──49_Text18详解练习(2).m472.42M||├──4_text2章法(四).m4241.00M||├──50_Text18详解练习(3).m470.17M||├──51_Text18详解练习(4).m450.64M||├──52_Text19详解练习(1).m4100.21M||├──53_Text19详解练习(2).m477.84M||├──54_Text19详解练习(3).m428.11M||├──5_Text3详解练习(1).m4197.36M||├──6_Text3详解练习(2).m4220.96M||├──7_Text3详解练习(3).m4193.89M||├──8_Text4详解练习(1).m4220.96M||└──9_Text4详解练习(2).m4214.82M|└──阅读知识点精讲||├──10_句法(三).m4258.87M||├──11_句法(四).m4262.84M||├──12_题法(一).m4309.98M||├──13_题法(二).m4252.19M||├──14_五大命题原则(一).m4232.38M||├──15_五大命题原则(二).m4227.73M||├──1_阅读题型介绍.m4239.61M||├──2_词法(一).m4172.45M||├──3_词法(二).m4213.77M||├──4_词法(三).m4263.10M||├──5_词法(四).m4247.62M||├──6_词法(五).m4195.76M||├──7_词法(六).m4172.57M||├──8_句法(一).m4225.31M||└──9_句法(二).m4138.63M├──2021考研导学|├──01.择校、择专业报考指导-讲义||└──01.新东方在线翻硕考研择校攻略.df267.01k|├──02.翻译硕士导学课程-讲义||├──01.am357翻译基础导学讲义.df593.91k||├──02.211翻译硕士英语-导学讲义.df809.78k||└──03.448汉语写作与百科知识-名师导学.df1.37M|├──翻译硕士导学课程||├──211翻译英语名师导学||├──357英语翻译基础名师导学||└──448汉语写作与百科知识名师导学|└──择校、择专业报考指导||├──1_翻译基础导学课程.m4280.37M||├──2_第一讲翻译硕士概述(一).m4291.14M||├──3_第一讲翻译硕士概述(二).m4284.61M||├──4_第二讲翻译硕士择校步骤(一).m4267.94M||├──5_第二讲翻译硕士择校步骤(二).m4201.93M||└──6_第三讲热门院校推荐.m4400.44M├──21汉语写作与百科知识|├──百科知识分专题精讲||├──百科知识分专题精讲-讲义||├──专题八世界历史||├──专题二西方哲学||├──专题九经济金融||├──专题六中国古代史与中国古代科学||├──专题七中国近现代史||├──专题三中国古代文学||├──专题十二传统艺术||├──专题十一地理概况||├──专题十政治法律||├──专题四中国近现代文学||├──专题五外国文学||└──专题一中国哲学|├──百科知识真题大串讲||├──01.2014||├──02.2015||├──03.2016||├──01.2014年百科真题.df6.14M||├──02.2016年百科真题.df2.91M||└──03.2015年百科真题.df6.34M|├──汉语写作精讲点拨.汉语写作精讲点拨||└──1.汉语写作精讲点拨|├──时政热点点拨||└──1.时政热点点拨|└──学科导学||└──1.学科导学└──高分冲刺阶段|├──01.翻硕英语阅读真题串讲||├──01.MTI阅读真题的特点及分类.flv59.85M||├──02.阅读题型及解题技巧.flv77.96M||├──03.真题分析-传统题型-北航2013-aage4(1).flv74.77M||├──04.真题分析-传统题型-北航2013-aage4(2).flv74.98M||├──05.真题分析-传统题型-首师大2014-aage2(1).flv75.02M||├──06.真题分析-传统题型-首师大2014-aage2(2).flv90.93M||├──07.真题分析-传统题型-首师大2014-aage5(1).flv48.92M||├──08.真题分析-传统题型-首师大2014-aage5(2).flv86.77M||├──09.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(1).flv47.38M||├──10.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(2).flv47.16M||├──11.真题分析-传统题型-武汉大学2014-aage1(3).flv37.64M||├──12.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(1).flv59.85M||├──13.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(2).flv47.74M||├──14.真题分析-传统题型-四川大学2014-aage1(3).flv30.95M||├──15.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(1).flv46.30M||├──16.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(2).flv61.80M||├──17.真题分析-传统题型-华南理工2014-aage1(3).flv27.45M||├──18.真题分析-简答题型-武汉大学2014-ectio2(1).flv45.54M||├──19.真题分析-简答题型-武汉大学2014-ectio2(2).flv65.18M||├──20.真题分析-传统题型-对外经贸2015-aage1.flv87.34M||├──21.16年对外经济贸易大学阅读Paage3-4.flv144.47M||├──22.16年华南理工大学阅读(上).flv194.52M||├──23.16年华南理工大学阅读(下).flv293.09M||├──24.16年暨南大学阅读.flv163.03M||├──25.16宁波大学阅读篇(上).flv125.48M||├──26.16宁波大学阅读篇(下).flv75.55M||├──27.16青岛大学阅读篇.flv159.98M||└──28.16浙江工商大学阅读篇.flv234.85M|├──01.翻硕英语阅读真题串讲-讲义||├──01.211翻译英语阅读真题讲义(一).df582.19k||├──02.211翻译英语阅读真题(二).df879.86k||└──03.16暨南大学阅读.df51.21k|├──02.写作真题串讲||├──01.语言第一类:语言的作用.flv160.46M||├──02.语言第二类:译者的作用、角色、方法.flv97.31M||├──03.生活第一类:对艺术的态度.flv114.52M||├──04.生活第二类:业余生活的一部分(上).flv57.41M||├──05.生活第二类:业余生活的一部分(下).flv79.21M||├──06.科技类典型院校真题(上).flv113.56M||├──07.科技类典型院校真题(下).flv65.00M||├──08.社会类典型院校真题(上).flv75.76M||├──09.社会类典型院校真题(下).flv58.42M||├──10.环境类典型院校真题.flv107.72M||├──11.交往类典型院校真题.flv62.70M||├──12.职业类典型院校真题(上).flv71.89M||├──13.职业类典型院校真题(下).flv82.06M||└──14.经济类典型院校真题.flv49.05M|├──02.写作真题串讲-讲义||├──01.翻译硕士写作范文补充(需自行打印).df420.69k||└──02.翻译硕士写作真题串讲讲义.df505.68k|├──03.翻译基础典型院校真题串讲||├──01.2016暨南大学汉译英详解(1).flv85.17M||├──02.2016暨南大学汉译英详解(2).flv90.65M||├──03.2016暨南大学翻译详解(3).flv87.12M||├──04.2016暨南大学翻译详解(4).flv65.13M||├──05.2016天津大学翻译详解(1).flv77.64M||├──06.2016天津大学翻译详解(2).flv94.78M||├──07.2016天津大学翻译详解(3).flv105.49M||├──08.2016天津大学翻译详解(4).flv70.76M||├──09.2016复旦大学翻译详解(1).flv74.85M||├──10.2016复旦大学翻译详解(2).flv76.04M||├──11.2017年苏州大学英译汉01.flv62.83M||├──12.2017年苏州大学英译汉02.flv72.49M||├──13.2017年苏州大学英译汉03.flv45.98M||├──14.2017年苏州大学英译汉04.flv53.69M||├──15.2017年上海外国语大学英译汉01.flv70.72M||├──16.2017年上海外国语大学英译汉02.flv73.53M||├──17.2017年上海外国语大学英译汉03.flv72.49M||├──18.2017年上海外国语大学英译汉04.flv76.15M||├──19.2017年上海外国语大学英译汉05.flv59.39M||├──20.2017年上海外国语大学英译汉06.flv59.98M||├──21.2017年上海外国语大学英译汉07.flv99.21M||├──22.2017年上海外国语大学英译汉08.flv58.62M||├──23.2017年上海外国语大学英译汉09.flv45.39M||├──24.2017年上海外国语大学英译汉10.flv61.67M||├──25.2017年复旦大学汉译英01.flv83.58M||├──26.2017年复旦大学汉译英02.flv47.57M||├──27.2017年复旦大学汉译英03.flv70.25M||├──28.2017年复旦大学汉译英04.flv61.53M||├──29.南京师范大学英译汉上.flv215.55M||├──30.南京师范大学英译汉下.flv88.91M||├──31.西安外国语大学汉译英上.flv128.39M||├──32.西安外国语大学汉译英中.flv215.12M||├──33.西安外国语大学汉译英下.flv78.74M||├──34.四川大学英译汉上.flv139.70M||├──35.四川大学英译汉下.flv76.72M||├──36.上海大学汉译英上.flv361.53M||├──37.上海大学汉译英中.flv220.13M||├──38.上海大学汉译英下.flv224.59M||├──39.2019中南财大英译汉(1).flv78.80M||├──40.2019中南财大英译汉(2).flv127.77M||├──41.2019中南财大汉译英(1).flv115.20M||├──42.2019中南财大汉译英(2).flv137.38M||├──43.2019中南财大汉译英(3).flv94.21M||├──44.2020中南大学357真题(非文学翻译)01.flv145.13M||├──45.2020中南大学357真题(非文学翻译)02.flv134.28M||├──46.2020中南大学357真题(非文学翻译)03.flv43.91M||├──47.2020苏州大学357真题(文学翻译)01.flv151.91M||├──48.2020苏州大学357真题(文学翻译)02.flv79.40M||├──49.2020郑州大学357真题(非文学翻译)01.flv128.92M||├──50.2020郑州大学357真题(非文学翻译)02.flv100.20M||├──51.2019浙江财经大学357真题(非文学翻译).flv85.24M||├──52.上海对外经贸2020年汉译英真题(1).flv155.00M||├──53.上海对外经贸2020年汉译英真题(2).flv119.76M||├──54.上海对外经贸2020年汉译英真题(3).flv117.64M||├──55.郑州大学2020年汉译英真题(1).flv243.80M||└──56.郑州大学2020年汉译英真题(2).flv220.66M|├──03.翻译基础典型院校真题串讲-讲义||├──01.357yigyufayizheti-16暨南复旦.df609.65k||├──02.2018年新东方在线翻译-南师西外四川上大.df508.24k||├──03.2017年翻译硕士典型院校班-苏大上外复旦.df556.04k||├──04.2019MTI典型院校班-19中南财大.df255.97k||├──05.2016天津大学357真题.df329.23k||└──06.19-20年357部分院校真题讲义.df545.35k|├──04.211写作部分院校真题讲解||├──02.西安外国语2013年写作真题2.flv101.65M||├──03.西安外国语2014年真题.flv103.06M||├──04.西安外国语2017年真题.flv132.16M||├──05.西安外国语2020年真题.flv115.28M||├──06.广东外语外贸大学2013年写作真题.flv130.48M||├──07.广东外语外贸大学2014年真题.flv132.55M||├──08.广东外语外贸大学2018年真题.flv116.16M||├──09.南京师范大学2017年真题.flv91.83M||├──10.南京师范大学2018年真题-1.flv80.27M||├──11.南京师范大学2018年真题-2.flv38.94M||├──12.北京第二外国语2014年真题.flv99.17M||└──13.北京第二外国语2015年真题.flv78.75M|└──04.211写作部分院校真题讲解-讲义||├──01.西外写作真题讲义.df698.71k||├──02.广东外语外贸写作2013讲义.df363.78k||├──03.广东外语外贸大学2018写作真题讲义.df471.94k||├──04.南京师范大学2017写作真题讲义.df622.23k||├──05.广东外语外贸2014写作真题讲义.df408.28k||├──06.南京师范大学2018写作讲义.df343.25k||├──07.北京第二外国语学院2015写作讲义.df338.88k||└──08.北京第二外国语学院2014写作讲义.df418.63k...

    2022-12-10 命题作文 笔译怎么写 命题作文 笔译考什么

  • 钟平高中英语钟平完型翻译写作课精讲|百度云网盘

    钟平高中英语钟平完型翻译写作课精讲目录:15YY钟平翻译钟平翻译第二节第二部分.avi钟平翻译第二节第一部分.avi钟平翻译第二节课第三部分.avi钟平翻译第一节课第二部分.m4钟平翻译第一节课第一部分.m415YY钟平完型钟平完型英语1.m4钟平完型英语2.avi钟平完型英语3.avi15YY钟平新题型2015钟平老师新题型1.m42015钟平老师新题型2.avi15YY钟平阅读钟平老师阅读1.m4钟平老师阅读2.avi钟平老师阅读3.avi钟平老师阅读4.avi钟平老师阅读5.avi15YY钟平作文北大钟平详解机械化翻译公式秒杀所有英文句子秘诀.df大作文讲义.df小作文--应用文.df新题型!----视频artB讲义.df阅读讲义.df...

    2022-12-09

  • 9527 【颜赟甲】股市高阶技术《游资手法精讲》教你如何快速捕捉涨停板

    课程介绍闫云佳——前深圳前瞻投资有限公司投资顾问,私募基金交易员闫云佳——前深圳前瞻投资有限公司投资顾问,私募基金交易员在担任操盘手期间,独创一套涨停板和主力上升波技术和长线玩法课程大纲如何利用持仓量抓大牛股.m4如何快速抓涨停板.m4游资技术精讲第二节:涨停前的经典战术.m4游资技术精讲第九节:特殊涨停策略与趋势的结合.m4第七节:六大价值百万涨停的经典K线.m4游资战术精讲第六章:顶级游资大佬的战术与心得.m4第八章天外飞仙诀.m4游资战术精讲第一节:短线王者的涨停战术.m4游资技巧精讲第三节:交易限价技巧.m4游资战术精讲第五节:领先战术深度版.m4游资技巧精讲第十节:对数和顺数的应用.m4游资战术精讲第四节:截拳道,国内第一卡宾枪回归.m4战斗方式短期交易...

    2023-02-09 游资战术 游资战法揭秘

  • 《中英公示语比较与翻译》韦孟芬编|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《中英公示语比较与翻译》【作者】韦孟芬编【页数】342【出版社】成都:西南交通大学出版社,2016.01【ISBN号】978-7-5643-4392-7【价格】68.00【分类】英语-翻译-研究【参考文献】韦孟芬编.中英公示语比较与翻译.成都:西南交通大学出版社,2016.01.图书封面:图书目录:《中英公示语比较与翻译》内容提要:本书概述了公示语的定义、功能及其分类,详细分析了中英公示语语言特点差异,阐述了纽马克的“文本类型理论”、费米尔的“目的论”等理论的基本概念、原理及其应用于公示语翻译的可行性。《中英公示语比较与翻译》内容试读PartOeBaicTheoryChater122之品54GeeralizatiooPulicSigThealicatioofulicigarewideread,whichcaeeealmoteverywhere.EcoomicgloalizatiomakeChiahavemoreexchageadcooeratiowiththeworld.Moreadmoreforeigerwouldliketotravel.coductuie,liveadworkawell.Withtheicreaiglyfrequetiteratioalexchage,theumerofforeigeoleiChiaidailyotheicreae.Nowaday,Chiee-Eglihulicigmarkedwithwarigigaderviceiformatioareuedexteivelyiuliclaceuchaairort,traitatio,hotel,hoigceteradlaceoftourititeret,whichhalayedaoitiveroleitregtheigiteratioalexchageadcooeratio,facilitatigforeigexatriateadehacigtheiteratioaliflueceofthecityawell.Aacrucialcommuicatiomaterial,theulicigexhiititgrowigimortaceitheworldwidecommuicatio.Beforethetralatiotudyoulicig,itiimortattohaveaclearideaaoutwhatulicigare.Thedefiitio,fuctioadclaificatioofulicigaredicuedithichater.1.1DefiitioofPulicSigiEglihadChieeActually,ithaoteealogtimeeforeaormietforulicig,durigwhichothrofeioaladurofeioalractitioerhaveeeuderaoeiooftheroertralatioforulicigiourcoutry.Thu,eforegettigdowtotudythetralatioofulicig,wehouldfirtlymakeclearaoutthedefiitioofulicig.AthiookmailydealwiththetralatioofulicigfromChieeitoEglih,itiofgreateceityheretotatedefiitioofulicigmetioedidictioarieadjouraliaroadadChiareectively.1.1.1DefiitioofPulicSigiEglihPeoleiEgliheakigcoutriehavetheirdefiitioofulicig,whichhedalightoadiffereterectivefromwhichtheygivethemeaigofulicig.AccordigtoLogmaDictioaryofCotemoraryEglih(1997),igmeaaieceofaer,metal,etc.iauliclace,withwordordrawigoitthatgiveeoleiformatio,warthemottodoomethig,etc.IOxfordAdvacedLearer'Eglih-ChieeDictioary(Extededfourtheditio),igareoard,otice,etc.thatdirectomeodytowardomethig,givigawarig,advertiigauie,etc.uchatrafficigforaeedlimitoraeditheroad,adho-ig,u-ig,arkigig,cotructioig,etc.AccordigtoNewWeter'DictioaryoftheEglihLaguage,aigidefieda"aicriedoard,late,ace,orthelikerovidigiformatio,guidace,oradvertiemet,aoorifrotofauildigorlaceofuieoralogatreetorroad".WhileiWeter'ThirdNewIteratioalDictioary,ulicigmea"aaigidefiedaaletteredoardorotherdilayuedtoidetifyoradvertiea5laceofuie)aotedcommad,warig,ordirectioc)Sigoard."IWeter'NewCollegiateDictioary(1977),aigidefieda"aotedcommad,warig,ordirectio".IMacquarieDictioary(1987),thedefiitioofaigiaicriedoard,aceetc.,ervigforiformatio,advertiemet,warig,etc.,oauildig,alogatreet,orthelike.ItheOxfordEglihDictioary(1989),aigrefertoacharacteriticdeviceattachedtoorlacedifrotofaiorho,aameaofditiguihigitfromotherordirectigattetiotoit.Ilateruecommolyaoardearigaameorothericritio,withorwithoutomeorametoricture.IEcycloediaBritaica(2009),AhleyMotagudefieaigaa"cocretedeoter"oeigaiheret,ecificmeaig,imilartotheetece”.Imotcoditioigarecalledotice,itructio,ulicdirective,etc.MarySell-Horyayiherook,TralatioStudie:AItegratedAroach(2004)that"theulicdirectiveiatexttyeretrictedtowrittelaguage,afoudiigadoticedilayedforulicattetio".ElaaShohacyitheaerLaguageitheulicacemetiothecoeofulicig:Itermoflaguagedilayeditheulicace,itrefertoactualoffice,hoitaladayotherulicace(adofterivateoe,uchahome).forexamleameoftreet,ulicig,ameofho,advertiemet,documet,ewaer,illoard,veralawellao-veralitemuchaictureadimage.Itialoreferredtoalaguageecology.Theterm"LiguiticLadcae",whichiquiteimilarto"PulicSig"iChiee,ialoutforwarditheame:LiguiticLadcae(LL)caeviewedaoedomaiwithilaguageitheulicaceitrefertoecificlaguageojectthatmarktheulichereadiuedhereaoecae.DSHOHANCY,ELANA.LaguagePolicy:HiddeAgetadNewAroache[M].LodoadNewYork:Routledge.2006..1106···试读结束···...

    2022-11-19 翻译epub文件 翻译epub的软件

学习考试资源网-58edu © All Rights Reserved.  湘ICP备12013312号-3 
站点地图| 免责说明| 合作请联系| 友情链接:学习乐园